स कीर्यमाणो विशिखै: कर्णचापच्युतै: शरै: । नागराडिव दुष्प्रेक्ष्यस्तत्रैवान्तरधीयत,नागराजके समान घटोत्कचकी ओर देखना कठिन हो रहा था। वह कर्णके धनुषसे छूटे हुए शिखाहीन बाणोंद्वारा आच्छादित हो वहीं अन्तर्धान हो गया
sa kīryamāṇo viśikhaiḥ karṇacāpacyutaiḥ śaraiḥ | nāgarāḍ iva duṣprekṣyas tatraivāntaradhīyata ||
Sañjaya sprach: Als er von den kopflosen Pfeilen, die Karṇas Bogen entsandte, überdeckt wurde, war er schwer anzusehen wie der Herr der Schlangen; und dort, mitten auf dem Schlachtfeld, entschwand er den Blicken.
संजय उवाच