स त्वं कुरु महाबाहो कर्म युक्तमिहात्मन: । मातुलानां 4 तेजसोअस्त्रबलस्य च
sa tvaṁ kuru mahābāho karma yuktam ihātmanaḥ | mātulānāṁ tejaso 'strabalasya ca ||
Darum, o du mit den mächtigen Armen, vollbringe hier die Tat, die deiner eigenen Pflicht und deinem Vorsatz entspricht—eine Tat, die auch dem Glanz und der Kriegskraft deiner mütterlichen Oheime würdig ist. In dieser Bedrängnis soll dein Handeln dem Ehrgefühl deiner Linie und der Stärke deiner Arme entsprechen.
श्रीवायुदेव उवाच
Act in a way that is yuktam—ethically and situationally appropriate—so that one’s conduct aligns with svadharma (one’s rightful role) and upholds the honour and prowess associated with one’s lineage.
Vāyudeva addresses a warrior-hero, urging him to take decisive, proper action in the present conflict, invoking the reputation and martial strength of the hero’s maternal uncles as a standard to live up to.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.