यह कर्ण महाथधनुर्धर, बुद्धिमान् और दृढ़तापूर्वक पराक्रम प्रकट करनेवाला है। यह पाण्डवोंकी सेनाओंमें जो श्रेष्ठ क्षत्रिय वीर हैं, उनका विनाश कर रहा है ।।
karṇaḥ mahā-dhanurdharaḥ buddhimān dṛḍhatayā parākramaṁ prakaṭayati; sa pāṇḍavānāṁ senāsu ye śreṣṭhāḥ kṣatriya-vīrāḥ, tān vināśayati. kirantaḥ śaravarṣāṇi mahānti dṛḍha-dhanvinaḥ; na śaknuvanty avasthātuṁ pīḍyamānāḥ śarārcīṣā.
Vāyu sprach: „Karṇa—mächtig mit dem Bogen, scharfsinnig im Rat und standhaft in der Entfaltung seiner Tapferkeit—bringt nun Verderben über die vornehmsten kṣatriyischen Helden im Heer der Pāṇḍavas. Selbst kraftvolle Bogenschützen, die gewaltige Pfeilschauer ergießen, können auf dem Schlachtfeld nicht standhalten, wenn sie vom feurigen Glanz seiner Geschosse versengt und bedrängt werden.“
श्रीवायुदेव उवाच
The verse highlights how concentrated skill and steadfast resolve in war can overwhelm even strong opponents; ethically, it underscores the severe consequences of martial power when directed toward destruction, reminding readers that Kshatriya valor carries grave responsibility.
Vāyudeva describes Karna’s dominance in battle: he is cutting down the foremost warriors among the Pandava forces, and his arrows—likened to fire—drive even formidable archers from their positions.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.