नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च
Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault
पत्तीनां द्रवतां चैव पादशब्देन मेदिनी
pattīnāṃ dravatāṃ caiva pādaśabdena medinī
Sañjaya sprach: Als das donnernde Stampfen der fliehenden Fußsoldaten erklang, schien die Erde selbst widerzuhallen und zu beben — ein Bild des Zusammenbruchs im Kampf, wenn Furcht und Unordnung die disziplinierte Pflicht übermannen.
संजय उवाच
The verse underscores how war tests dharma: when courage and order fail, collective fear spreads, and even the earth’s ‘response’ becomes a metaphor for the moral and social upheaval caused by panic and retreat.
Sañjaya describes a battlefield moment where infantrymen are running—likely in rout—so that the noise of their feet makes the ground seem to rumble, conveying the scale of the flight and the chaos in the army.