Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall

Book 7, Chapter 164

ततोअब्रवीद्‌ वासुदेव: कुन्तीपुत्रं युधिष्ठिरम्‌,तदनन्तर वसुदेवनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्णने कुन्तीपुत्र युधिष्ठिससे कहा--“महाबाहु युधिष्ठिर! मैं तुमसे जो कह रहा हूँ, उसे सुनो। भरतश्रेष्ठ! तुम युद्धमें द्रोणाचार्यसे अलग रहो

tato 'bravīd vāsudevaḥ kuntīputraṃ yudhiṣṭhiram | tad-anantaraṃ vasudeva-nandano bhagavān śrīkṛṣṇaḥ kuntīputraṃ yudhiṣṭhiram uvāca— “mahābāho yudhiṣṭhira! mayā yad ucyate tac chṛṇu | bharataśreṣṭha! tvaṃ yuddhe droṇācāryāt pṛthag eva tiṣṭha” ||

Sañjaya sprach: Dann wandte sich Vāsudeva—Bhagavān Śrī Kṛṣṇa, der Sohn Vasudevas—an Yudhiṣṭhira, den Sohn Kuntīs: „Mächtigarmiger Yudhiṣṭhira, höre, was ich dir sage. Bester der Bhāratas, halte dich in dieser Schlacht von Droṇācārya fern.“ Dieser Rat rahmt einen Augenblick kriegerischer Klugheit: Kṛṣṇa mahnt zu Zurückhaltung und strategischer Distanz gegenüber dem furchtbaren Lehrer-Krieger und deutet an, dass dharma im Krieg auch bedeutet zu wissen, wann man nicht unmittelbar angreifen soll, und wie die gerechte Führung der Pāṇḍavas zu schützen ist.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुन्तीपुत्रम्Kunti's son
कुन्तीपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
D
Droṇācārya
B
Bharatas

Educational Q&A

Kṛṣṇa’s instruction highlights dharma-informed strategy: righteous leadership must be preserved, and one should not rush into direct confrontation with an overwhelmingly powerful opponent when it endangers the larger cause.

During the Drona Parva battle sequence, Sañjaya reports that Kṛṣṇa speaks to Yudhiṣṭhira, urging him to keep away from Droṇācārya in the fighting—an immediate tactical directive within the broader war counsel.