Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

कर्ण पश्य सुददुर्बुद्धे तिछेदानीं नराधम । एष तेड्द्य शिर: कायादुद्धरामि सुदुर्मते,दुर्बद्धि नराधम! कर्ण! तू देख और खड़ा रह। दुर्मते! मैं अभी तेरा सिर धड़से उतार लेता हूँ

karṇa paśya su-dur-buddhe tiṣṭhedānīṁ narādhama | eṣa te ’dya śiraḥ kāyād uddharāmi su-durmate durbuddhi narādhama ||

Sañjaya sprach: „Karṇa, sieh hin und halte stand, du völlig Verblendeter, du Niedrigster der Menschen. Noch heute, o böswilliger Tor, werde ich dir den Kopf vom Leib reißen!“

कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee / look
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
सुदुर्बुद्धेO very evil-minded one
सुदुर्बुद्धे:
TypeNoun
Rootसुदुर्बुद्धि
FormMasculine, Vocative, Singular
तिष्ठstand (still)
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
इदानीम्now
इदानीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइदानीम्
नराधमO vilest of men
नराधम:
TypeNoun
Rootनराधम
FormMasculine, Vocative, Singular
एषःthis (I / this one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कायात्from the body
कायात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Ablative, Singular
उद्धरामिI will tear off / remove
उद्धरामि:
TypeVerb
Rootउद्-हृ
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
सुदुर्मतेO very wicked-minded one
सुदुर्मते:
TypeNoun
Rootसुदुर्मति
FormMasculine, Vocative, Singular
दुर्बुद्धेO evil-minded one
दुर्बुद्धे:
TypeNoun
Rootदुर्बुद्धि
FormMasculine, Vocative, Singular
नराधमO vilest of men
नराधम:
TypeNoun
Rootनराधम
FormMasculine, Vocative, Singular
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna

Educational Q&A

The verse highlights how war inflames speech into cruelty and dehumanization; it serves as a caution that even in righteous conflict, loss of self-control and contemptuous language can signal ethical decline and harden violence.

In the Drona Parva battle setting, a warrior (reported by Sañjaya) challenges Karṇa with a direct threat of decapitation, using harsh epithets to intimidate and provoke him in the midst of combat.