अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa
Chapter 161
एष पार्थवधायाहं स्वयं गच्छामि संयुगे | अहं पार्थान हनिष्यामि सपञठ्चालान ससोमकान,क्षत्रियशिरोमणि शूरवीरो! ठहरो, तुम्हारे भागनेकी कोई आवश्यकता नहीं है। मैं स्वयं अभी अर्जुनका वध करनेके लिये युद्धभूमिमें चलता हूँ। मैं पांचालों और सोमकोंसहित कुन्तीकुमारोंका वध करूँगा
sañjaya uvāca |
eṣa pārthavadhāyāhaṁ svayaṁ gacchāmi saṁyuge |
ahaṁ pārthān haniṣyāmi sapañcālān sasomakān ||
Sañjaya sprach: „Um Arjuna zu töten, gehe ich selbst in die Schlacht. Ich werde die Söhne der Pṛthā erschlagen, samt den Pāñcālas und den Somakas.“
संजय उवाच
The verse highlights personal agency and the binding force of a warrior’s vow in the ethics of epic warfare: the speaker claims responsibility—“I myself will go”—and frames killing as a chosen duty toward victory, thereby sharpening the dharmic dilemma of righteous conduct amid destructive resolve.
Sañjaya reports a combatant’s declaration to personally enter the battle with the specific aim of killing Arjuna and, more broadly, the Pāṇḍavas along with their allies the Pāñcālas and Somakas—signaling an escalation and a targeted offensive.