अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa
Chapter 161
विव्याध चैनं संरब्धो बाणेनैकेन वीर्यवान् । सव्ये भुजाग्रे बलवान् नाराचेन हसन्निव,इसके सिवा कुपित हुए पराक्रमी एवं बलवान् अर्जुनने हँसते हुए-से एक नाराच नामक बाणके द्वारा कर्णकी बायीं भुजाके अग्रभागमें चोट पहुँचायी
vivyādha cainaṁ saṁrabdho bāṇenaikena vīryavān | savye bhujāgre balavān nārācena hasann iva ||
Sañjaya sprach: Im Zorn traf der mächtige Krieger ihn mit einem einzigen Pfeil; dann, stark und unerschüttert, durchbohrte er die Spitze seines linken Arms mit einem nārāca-Geschoss, als lächle er dabei. In der brutalen Ethik des Schlachtfeldes hebt der Vers beherrschte Überlegenheit hervor: die eigene Meisterschaft zu zeigen, ohne die Fassung zu verlieren, selbst wenn man in einem gerechten, doch verheerenden Krieg Verwundung zufügt.
संजय उवाच
Even amid righteous warfare, mastery is shown through disciplined action: the warrior’s strength is paired with composure (hasann iva), suggesting controlled prowess rather than blind rage, while still fulfilling kṣatriya-duty in battle.
In the Drona Parva battle sequence, Arjuna, angered, strikes Karna—piercing the tip of Karna’s left arm with a nārāca arrow—an act narrated by Sañjaya to convey the intensity and skill of the duel.