Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

ततस्तु शरवर्षेण पार्थिवास्तमवारयन्‌,तदनन्तर सैकड़ों और सहस्रों नरेशोंने अपने धनुषोंको कम्पित करते हुए बाणोंकी वर्षसे कर्णकी भी प्रगति रोक दी। जैसे दैत्योंने इन्द्रके साथ संग्राम किया था, उसी प्रकार वे राजालोग राधापुत्र कर्णके साथ युद्ध करने लगे

sañjaya uvāca | tatastu śaravarṣeṇa pārthivāstamavārayan | tadanantaraṃ śataśaḥ sahasraśaśca nareśāḥ svadhanūṃṣi kampayantaḥ śaravarṣeṇa karṇasya api pragatiṃ nyavārayan | yathā daityā indreṇa saha saṅgrāmaṃ cakruḥ tathā te rājāno rādhāputreṇa karṇena saha yuddham ārabdhavantaḥ |

Sañjaya sprach: Da hielten die Könige ihn mit einem Regen von Pfeilen auf. Danach stoppten Hunderte und Tausende von Herrschern, ihre Bögen erzittern lassend, selbst Karnas Vorstoß mit einem Sturm von Geschossen. Wie einst die Daityas gegen Indra kämpften, so traten jene Könige in den Kampf mit Karna, Rādhās Sohn.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शर-वर्षेणby a shower of arrows
शर-वर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अवारयन्checked, stopped
अवारयन्:
TypeVerb
Root√वृ (वारयति)
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna (Radhaputra)
K
kings (pārthivāḥ/nareśāḥ/rājānaḥ)
I
Indra
D
Daityas
B
bows (dhanus)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

Even the mightiest warrior can be restrained when many act together with resolve; the passage also underscores how war amplifies rivalry and pride, drawing fighters into escalating violence that tests dharma and self-control.

Sanjaya describes how numerous kings unleash a dense rain of arrows and collectively block Karna’s forward movement, likening their assault on Karna to the Daityas’ battle against Indra.