दुर्योधन–द्रोणसंवादः
Arjuna-vīrya-prasaṃśā and renewed battle formation
सयक्षराक्षसगणं सभूतभुजगद्धिपम् । निःशेषमस्त्रवीर्येण कुर्वाते भीमफाल्गुनौ
sa-yakṣa-rākṣasa-gaṇaṁ sa-bhūta-bhujagādhipam | niḥśeṣam astra-vīryeṇa kurvāte bhīma-phālgunau ||
Kṛpa sprach: „Samt den Scharen der Yakṣas und Rākṣasas, samt Geistern und dem Herrn der Schlangen, vernichten Bhīma und Phālguna (Arjuna) sie alle bis auf den letzten durch die bloße Wucht ihrer Waffen.“
कृप उवाच
The verse highlights the overwhelming efficacy of disciplined martial skill (astra-vīrya) in war, while implicitly reminding that unchecked power can lead to total annihilation—an ethical tension central to the Mahābhārata’s war narrative.
Kṛpa reports that Bhīma and Arjuna are annihilating opposing forces so thoroughly that even supernatural allies—Yakṣas, Rākṣasas, spirits, and the serpent-lord—are being wiped out by their weapon-power.