Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

शोणितस्य प्रसेकेन शीघ्रत्वादनिलस्यथ च । अशाम्यत्‌ तद्‌ रजो भौममसृक्सिक्ते धरातले

śoṇitasya prasekena śīghratvād anilasya tha ca | aśāmyat tad rajo bhaumam asṛk-sikte dharātale ||

Sañjaya sprach: Durch das Spritzen des Blutes und auch durch den schnell dahinfahrenden Wind konnte sich der Staub der Erde nicht legen. Auf dem vom Blut getränkten Boden stieg er immer wieder auf und ließ sich nicht besänftigen—als nähmen, wenn die Erde in Blut getaucht ist, selbst die Elemente am Aufruhr des Krieges teil.

शोणितस्यof blood
शोणितस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रसेकेनby the sprinkling/streaming
प्रसेकेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रसेक
FormMasculine, Instrumental, Singular
शीघ्रत्वात्due to swiftness
शीघ्रत्वात्:
Hetu
TypeNoun
Rootशीघ्रत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
अनिलस्यof the wind
अनिलस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअनिल
FormMasculine, Genitive, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root
अशाम्यत्did not subside/was not pacified
अशाम्यत्:
TypeVerb
Rootशम्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
रजःdust
रजः:
Karta
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
भौमम्earth-born/earthy
भौमम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootभौम
FormNeuter, Nominative, Singular
असृक्blood
असृक्:
Karta
TypeNoun
Rootअसृज्
FormNeuter, Nominative, Singular
सिक्तेwhen/where (it was) sprinkled/soaked
सिक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसिच्
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Locative, Singular
धरातलेon the surface of the earth/ground
धरातले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधरातल
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
wind (anila)
E
earth/ground (dharātala)
B
blood (śoṇita/asṛk)
D
dust (rajas)

Educational Q&A

The verse highlights the self-propagating chaos of violence: bloodshed does not merely harm individuals; it disturbs the whole moral and natural order, symbolized by dust that refuses to settle on a blood-soaked earth.

Sañjaya describes the battlefield conditions: blood is splattering everywhere, and strong winds whip up the dust. Because the ground is drenched with blood, the dust keeps rising and does not subside, intensifying the horror and confusion of combat.