Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

न हयूसाध्यमकार्य वा विद्यते तव किंचन । समस्तेष्वपि लोकेषु त्रिषु वासवनन्दन,“इन्द्रकुमार! सम्पूर्ण त्रिलोकीमें कोई ऐसा कार्य नहीं है, जो तुम्हारे लिये असाध्य हो अथवा जिसे तुम कर न सको”

sañjaya uvāca |

na hy asādhyam akāryaṁ vā vidyate tava kiṁcana |

samasteṣv api lokeṣu triṣu vāsavanandana ||

Sañjaya sprach: „O Sohn Indras, es gibt für dich nichts, was unmöglich wäre, und keine Tat, die du nicht vollbringen könntest—ja, in allen drei Welten.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
हयुindeed/for (emphatic particle; reading uncertain)
हयु:
TypeIndeclinable
Rootहयु
असाध्यम्impossible (to be accomplished)
असाध्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअसाध्य
FormNeuter, Nominative, Singular
कार्यःa task/deed
कार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद् + य)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
तवof you/for you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
किम्anything
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
चनeven (in compounds like kiṃcana = anything at all)
चन:
TypeIndeclinable
Rootचन
समस्तेषुin all/among all
समस्तेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमस्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
वासव-नन्दनO son of Vāsava (Indra)
वासव-नन्दन:
TypeNoun (epithet)
Rootवासव + नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsava (Indra)
V
Vāsavanandana (Arjuna)
T
the three worlds (trailokya)