धृष्टद्युम्नस्य द्रोणाभिमुख्यं तथा सात्यकि-कर्ण-समागमः
Dhṛṣṭadyumna’s advance toward Droṇa and the Sātyaki–Karṇa confrontation
सुनीलकेशं वरदस्य तस्य शूरस्य पारावतलोहिताक्षम् | अश्वस्य मेध्यस्य शिरो निकृत्तं न्यस्तं हविर्धानमिवान्तरेण
sunīlakeśaṁ varadasya tasya śūrasya pārāvatalohitākṣam | aśvasya medhyasya śiro nikṛttaṁ nyastaṁ havirdhānam ivāntareṇa
Sañjaya sprach: „Das Haupt jenes Helden, des Gabenspender — dunkel bemähnt und mit taubenrot schimmernden Augen — war abgeschlagen und beiseite gelegt, als wäre es eine Opfergabe, die man in das Opfergefäß niederlegt.“
संजय उवाच
By likening a severed horse’s head to an oblation set in a ritual vessel, the verse highlights the ethical tension between dharma (ritual purity, protection of the sacred) and the brutalizing force of war, where even what is consecrated can be violated and repurposed as a sign of victory or terror.
Sañjaya describes a grim battlefield sight: the head of a sacrificially fit horse—identified by its dark mane and reddish eyes—has been cut off and placed aside, evoking the visual of a sacrificial offering, but in a distorted, violent context.