संजय उवाच एवमुक्तो महाबाहुर्यूपकेतुर्महायशा: । युयुधानं समुत्सृज्य रणे प्रायमुपाविशत्,संजय कहते हैं--राजन्! अर्जुनके ऐसा कहनेपर यूपके चिह्नसे युक्त ध्वजावाले महायशस्वी महाबाहु भूरिश्रवा सात्यकिको छोड़कर रणभूमिमें आमरण अनशनका नियम लेकर बैठ गये
sañjaya uvāca evam ukto mahābāhur yūpaketur mahāyaśāḥ | yuyudhānaṃ samutsṛjya raṇe prāyam upāviśat ||
Sañjaya sprach: „O König, so angesprochen, ließ der mächtigarme, hochberühmte Krieger, dessen Banner das Zeichen des yūpa (des Opferpfahls) trug, Yuyudhāna frei und setzte sich noch auf dem Schlachtfeld nieder, indem er prāya auf sich nahm — das strenge Gelübde, bis zum Tod zu fasten.“
संजय उवाच
Even within war, the Mahābhārata foregrounds moral choice: when a warrior perceives a breach of righteous conduct or an unbearable ethical crisis, he may seek expiation through self-restraint and austerity (prāya), asserting accountability rather than escalating violence.
After Arjuna’s words, the famed warrior identified as yūpaketu (Bhūriśravas in context) releases Yuyudhāna (Sātyaki) and sits down on the battlefield undertaking a fast unto death, marking a dramatic pause in combat and a shift to a vow-based response.