द्रौणि-पार्षतयोर्युद्धम् | The Duel of Aśvatthāmā
Drauṇi) and Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata
स्वलंकृतं क्षिती क्षुण्णं चेष्टमानं यथोरगम्
svalaṅkṛtaṃ kṣitī kṣuṇṇaṃ ceṣṭamānaṃ yathoragam
Sañjaya sprach: „(Er erschien) mit Schmuck geziert, und doch am Boden zermalmt — sich windend wie eine Schlange.“ Die Zeile zeigt den harten moralischen Gegensatz des Krieges: Selbst der prächtig gerüstete Kämpfer wird, sobald er fällt, zu hilflosem Leiden herabgesetzt und mahnt an die Zerbrechlichkeit des Stolzes und den bitteren Preis der Gewalt.
संजय उवाच
The verse highlights the impermanence of worldly splendor and the ethical gravity of war: ornamentation and status cannot prevent the vulnerability and suffering that follow violence.
Sañjaya describes a fallen warrior on the battlefield—still adorned, but struck down and writhing on the ground like a serpent—emphasizing the intensity and cruelty of the combat scene.