कर्ण-पाण्डव-संमर्दः — Karṇa and Arjuna’s Intensified Engagement
तदुद्धूतं बल॑ दृष्टवा नागाश्वरथपत्तिमत् । भीम: कर्ण समासाद्य च्छादयामास सायकै:,हाथी, घोड़े, रथ और पैदलोंसे युक्त उस सेनाको विकद्षुब्ध हुई देख भीमसेनने कर्णके पास जाकर उसे बाणोंद्वारा आच्छादित कर दिया
tad uddhūtaṃ balaṃ dṛṣṭvā nāgāśvarathapattimat | bhīmaḥ karṇaṃ samāsādya cchādayāmāsa sāyakaiḥ ||
Sañjaya sprach: Als er sah, wie jenes Heer in Aufruhr geriet—reich an Elefanten, Pferden, Wagen und Fußsoldaten—ging Bhīmasena auf Karṇa zu und bedeckte ihn mit einem dichten Pfeilhagel.
संजय उवाच
In the battlefield setting of the Mahābhārata, the verse highlights kṣatriya resolve and tactical decisiveness: when forces are shaken, a warrior restores advantage by directly engaging the key opponent, applying sustained pressure rather than hesitation.
Sañjaya reports that the army, filled with elephants, horses, chariots, and infantry, has become disturbed; Bhīma advances straight to Karṇa and overwhelms him with a rapid volley of arrows, effectively ‘covering’ him.