Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Droṇa’s sweeping assault and the Abhimanyu–Jayadratha close-quarters episode (द्रोणस्य भीषणव्यचरितम् / सौभद्र-जयद्रथ-संनिपातः)

ततः सर्वान्‌ समानाय्य क्रातृनन्यांश्व सर्वशः,आप्तैराशु परिज्ञातं भारद्वाजचिकीर्षितम्‌ । संजय कहते हैं--राजन्‌! जब द्रोणाचार्यने कुछ अन्तर रखकर राजा युधिष्ठछिरको कैद करनेकी प्रतिज्ञा कर ली, तब आपके सैनिकोंने युधिष्ठिरके पकड़े जानेका उद्योग सुनकर जोर-जोरसे सिंहनाद करना और भुजाओंपर ताल ठोंकना आरम्भ किया। भरतनन्दन! उस समय धर्मराज युधिष्छिरने शीघ्र ही अपने विश्वसनीय गुप्तचरोंद्वारा यथायोग्य सारी बातें पूर्णरूपसे जान लीं कि द्रोणाचार्य क्या करना चाहते हैं तब धर्मराज युधिष्ठिरने अपने सब भाइयोंको और दूसरे राजाओंको सब ओरसे बुलवाकर धनंजय अर्जुनसे कहा--'पुरुषसिंह! आज द्रोण क्या करना चाहते हैं, यह तुमने सुना ही होगा?

tataḥ sarvān samānāyya krātr̥n anyāṁś ca sarvaśaḥ | āptair āśu parijñātaṁ bhāradvāja-cikīrṣitam ||

Sañjaya sprach: Darauf ließ Yudhiṣṭhira alle seine Brüder und die übrigen Könige von allen Seiten herbeirufen; und durch zuverlässige Kundschafter erfuhr er rasch, was der Sohn Bhāradvājas (Droṇa) vorhatte. Da er die Lage so erkannt hatte, versammelte er seine Verbündeten, um mit Umsicht zu handeln, damit Droṇas Gelübde und Kriegslist begegnet werde, ohne das Dharma zu verlassen und ohne den rechtmäßigen König zu gefährden.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
समानाय्यhaving assembled/called together
समानाय्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
क्रातॄन्leaders/warriors (lit. doers/agents)
क्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःfrom all sides/in every way
सर्वशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
आप्तैःby trusted (persons)
आप्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootआप्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
परिज्ञातम्fully known/ascertained
परिज्ञातम्:
TypeVerb
Rootपरि-ज्ञा
FormKta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
भारद्वाजof Bhāradvāja (i.e., Droṇa)
भारद्वाज:
Sambandha
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Genitive, Singular
चिकीर्षितम्intended act/what was wished to be done
चिकीर्षितम्:
TypeNoun
Rootचिकीर्षित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Droṇa (Bhāradvāja)
Y
Yudhiṣṭhira’s brothers (Pāṇḍavas, implied)
O
other kings (allied rulers, implied)
T
trusted informants/agents (āptāḥ)