दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
तेषु प्रक्षीयमाणेषु चेदिमुख्येषु सर्वश: । पज्चाला: समकम्पन्त द्रोणसायकपीडिता:,चेदि देशके प्रधान वीर जब इस प्रकार नष्ट होने लगे, तब द्रोणाचार्यके बाणोंसे पीड़ित हुए पांचालयोद्धा थर-थर काँपने लगे
teṣu prakṣīyamāṇeṣu cedimukhyeṣu sarvaśaḥ | pāñcālāḥ samakampanta droṇasāyakapīḍitāḥ ||
Sañjaya sprach: Als die vornehmsten Krieger der Cedis ringsum nach und nach niedergestreckt wurden, begannen die Pāñcāla-Kämpfer—von Droṇas Pfeilen gepeinigt—zu erzittern.
संजय उवाच
The verse highlights the psychological dimension of dharma-yuddha: martial skill and relentless pressure can break collective morale, and the downfall of leading warriors often triggers fear and instability among allies—showing how outcomes in war depend not only on valor but also on cohesion and confidence.
Sañjaya reports that as the chief Cedi warriors are being slain from all directions, the Pāñcāla troops, struck and harassed by Droṇa’s arrows, begin to tremble—indicating Droṇa’s dominance on the battlefield at this moment.