दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
तस्य द्रोणो धरनुर्मध्ये क्षुपप्रेण शितेन च । चकर्त गार्ध्रपत्रेण यतमानस्य शुष्मिण:,तब द्रोणाचार्यने गीधकी पाँखवाले तीखे क्षुरप्रद्धारा विजयके लिये प्रयत्न करनेवाले बलवान धृष्टकेतुके धनुषको बीचसे ही काट दिया
tasya droṇo dhanuḥmadhye kṣurapreṇa śitena ca | cakarta gārdhrapatreṇa yatamānasya śuṣmiṇaḥ ||
Sañjaya sprach: Als der mächtige Dhṛṣṭaketu um den Sieg rang, traf Droṇa mit einem scharfkantigen, rasiermesserköpfigen Pfeil, der wie mit Geierfedern befiedert war, seinen Bogen und trennte ihn genau in der Mitte entzwei. In der moralischen Sphäre des dharma-yuddha zeigt diese Tat die Meisterschaft und die taktische Absicht des Lehrer-Kriegers: dem Gegner das Kampfmittel zu nehmen, statt ihn nur zu töten, und durch Können Kontrolle zu behaupten inmitten der unerbittlichen Forderungen des gerechten Krieges.
संजय उवाच
Even in war, power is ideally guided by restraint and precision: disabling an adversary’s weapon can be a controlled, skill-based way to gain advantage, reflecting the disciplined ethos expected in a dharma-oriented battle.
Sañjaya reports that Droṇa shoots a sharp razor-headed arrow and cuts Dhṛṣṭaketu’s bow in the middle while Dhṛṣṭaketu is vigorously pressing for victory.