दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
सो5तिविद्धों महाराज कैकेयो द्रोणसायकै: । क्रोधेन महता5<विष्टो व्यावृत्य नयने शुभे,महाराज! द्रोणाचार्यके बाणोंसे अत्यन्त घायल हो जानेपर केकयराजकुमारको बड़ा क्रोध हुआ। वे अपनी दोनों सुन्दर आँखें फाड़-फाड़कर देखने लगे
so 'tividdho mahārāja kaikeyo droṇasāyakaiḥ | krodhena mahatā 'viṣṭo vyāvṛtya nayane śubhe ||
Sañjaya sprach: „O König, der kaikeyische Prinz, von Droṇas Pfeilen immer wieder durchbohrt und schwer verwundet, wurde von gewaltigem Zorn ergriffen. Er wandte sich um und starrte, die schönen Augen weit aufgerissen.“
संजय उवाच
The verse highlights how severe injury in war can trigger overpowering krodha (wrath), which narrows perception and pushes a warrior toward retaliation. Ethically, it points to the danger of anger as a force that eclipses discernment (viveka) even among trained kṣatriyas, intensifying the cycle of violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a Kaikeya warrior, badly pierced by Droṇa’s arrows, becomes enraged. He turns about and glares with eyes widened, signaling a surge of fury and readiness to respond in the ongoing battle.