Droṇa’s Rebuke to Duryodhana after Jayadratha’s Fall (द्रोणेन दुर्योधनं प्रति प्रत्युक्तिः)
तयोरभावे कुरव: कृतार्था: स्युर्वयं जिता: । ते यूयं सहिता भूत्वा तूर्णमेव बलार्णवम्
tayor abhāve kuravaḥ kṛtārthāḥ syur vayaṁ jitāḥ | te yūyaṁ sahitā bhūtvā tūṛṇam eva balārṇavam ||
Sañjaya sprach: „Wenn jene beiden nicht mehr sind, werden die Kauravas ihr Ziel erreicht haben, und wir sind geschlagen. Darum, ihr alle, schließt euch zusammen und eilt, jenem meeresgleichen Heer an Kraft entgegenzutreten.“
संजय उवाच
The verse stresses strategic clarity and collective action: when key protectors are lost, defeat becomes imminent; therefore unity and swift, coordinated response are essential in crisis.
Sañjaya reports an urgent assessment to Dhṛtarāṣṭra: if ‘those two’ crucial figures fall, the Kauravas’ objective is fulfilled and the speaker’s side will be overcome; hence the warriors are urged to unite and rapidly face the massive opposing force.