अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel
दुःशासन तु विंशत्या विव्याध शिनिपुड्भव: । फिर शिनिवंशके प्रमुख वीरने चित्रसेनको सौ, दुःसहको दस और दुःशासनको बीस बाणोंसे घायल कर दिया
duḥśāsanaṃ tu viṃśatyā vivyādha śinipuḍbhavaḥ |
Sañjaya sprach: Der Held aus dem Geschlecht der Śini durchbohrte Duḥśāsana mit zwanzig Pfeilen. Dann verwundete dieser führende Krieger der Śini Citraseṇa mit hundert, Duḥsaha mit zehn und Duḥśāsana mit zwanzig Pfeilen. Die Szene betont die unerbittliche Steigerung der Schlacht: Tüchtigkeit wird an präzisen, überwältigenden Treffern gemessen, während die Entscheidungen der Kämpfer unter der moralischen Last eines brudermörderischen Krieges an ihre Loyalitäten gekettet bleiben.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of kṣatriya-duty in war: warriors act with disciplined force in service of their side, yet every such act carries ethical gravity because it occurs within a catastrophic conflict among kin.
Sañjaya reports that a Śini-descended hero strikes Duḥśāsana with twenty arrows, indicating a decisive, escalating exchange in the Drona Parva battlefield.