Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel

दुःसह: पठचदशभिर्विव्याधोरसि सात्यकिम्‌ | उत्स्मयन्‌ वृष्णिशार्दटूलस्तथा बाणै: समाहतः

Duḥsahaḥ pañcādaśabhir vivyādhorasi Sātyakim | utsmayan Vṛṣṇiśārdūlas tathā bāṇaiḥ samāhataḥ ||

Sañjaya sprach: Duḥsaha durchbohrte Sātyaki in der Brust mit fünfzehn Pfeilen. Doch jener Tiger unter den Vṛṣṇis lächelte und wurde gleichwohl von Salven von Geschossen getroffen — ein Bild der düsteren Standhaftigkeit von Kriegern, die selbst verwundet im Gedränge der Schlacht nicht weichen.

दुःसहःDuhsaha (proper name; 'hard-to-bear')
दुःसहः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःसह
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चदशभिःwith fifteen
पञ्चदशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चदश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Root√व्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
उरसिin/on the chest
उरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउरस्
FormNeuter, Locative, Singular
सात्यकिम्Sātyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्स्मयन्smiling (up), grinning
उत्स्मयन्:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-√स्मि
FormMasculine, Nominative, Singular, Śatṛ (present active participle)
वृष्णिशार्दूलःthe tiger among the Vṛṣṇis (Sātyaki)
वृष्णिशार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णिशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
समाहतःstruck, smitten
समाहतः:
TypeVerb
Rootसम्-√हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, Kta (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥsaha
S
Sātyaki
V
Vṛṣṇis
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness: even when grievously wounded, a warrior maintains composure and resolve. Sātyaki’s smile signals inner firmness and refusal to be shaken by pain or fear amid righteous duty in battle.

Sañjaya reports that Duḥsaha shoots Sātyaki in the chest with fifteen arrows. Sātyaki—praised as a ‘tiger among the Vṛṣṇis’—remains smiling despite being struck by many arrows, emphasizing the intensity of the combat and his unbroken spirit.