अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel
शकुनिर्दु:सहश्वैव युवा दुर्धर्षण: क्रथ: । अन्ये च बहव: शूरा: शस्त्रवन्तो दुरासदा:
śakunir duḥsahaś caiva yuvā durdharṣaṇaḥ krathaḥ | anye ca bahavaḥ śūrāḥ śastravanto durāsadāḥ ||
Sañjaya sprach: „Śakuni und auch Duḥsaha; der junge Krieger Durdharṣaṇa; und Kratha — zusammen mit vielen anderen Helden — waren bewaffnet und furchterregend, schwer von irgendeinem Gegner anzugreifen.“
संजय उवाच
The verse does not present a direct moral injunction; it functions as a battlefield report emphasizing the concentration of armed, difficult-to-assail warriors. Indirectly, it highlights how power and numbers in war can appear overwhelming, setting the stage for reflections on strategy, duty, and the grave cost of conflict.
Sañjaya enumerates notable fighters on the Kaurava side—Śakuni, Duḥsaha, the young Durdharṣaṇa, Kratha, and many others—describing them as armed and formidable, as part of the ongoing account of forces and combat in the Droṇa Parva.