Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon
ततो द्रोण: शिने: पौत्रं चित्रै: सर्वायसै: शरै: । त्रिेभिराशीविषाकारैललाटे समविध्यत,उस समय द्रोणाचार्यने सम्पूर्णतः लोहेके बने हुए विचित्र तथा विषधर सर्पके समान भयंकर तीन बाणोंद्वारा शिनिपौत्र सात्यकिके ललाटमें गहरा आघात किया
tato droṇaḥ śineḥ pautraṃ citraiḥ sarvāyasaiḥ śaraiḥ | tribhir āśīviṣākārair lalāṭe samavidhyata ||
Sañjaya sprach: Dann traf Droṇa Śinis Enkel Sātyaki an der Stirn mit drei Pfeilen — bunt gemustert, ganz aus Eisen und schrecklich wie giftige Schlangen — und trieb sie mit Wucht hinein.
संजय उवाच
The verse highlights the grim reality of kṣatriya-dharma: in war, even revered teachers like Droṇa must act with lethal precision against worthy opponents. It underscores how duty in battle can demand harsh action, where ethical intention is framed by role and circumstance rather than personal affection.
Sañjaya reports that Droṇa attacks Sātyaki (Śini’s grandson) and pierces his forehead with three iron arrows described as serpent-like, emphasizing both the ferocity of the encounter and Droṇa’s martial mastery.