Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon
स विद्ध्वा समरे द्रोणं सिंहनादममुछ्चत । तं वैन ममृषे द्रोण: सर्वशस्त्रभूृतां वर:,इस प्रकार समरांगणमें द्रोणको घायल करके सात्यकिने सिंहके समान गर्जना की। उसे सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ द्रोणाचार्य सहन न कर सके
sa viddhvā samare droṇaṁ siṁhanādam amuñcata | taṁ vainam amṛṣe droṇaḥ sarvaśastrabhṛtāṁ varaḥ ||
Sañjaya sprach: Nachdem Sātyaki Droṇa mitten im Kampf verwundet hatte, stieß er ein Löwengebrüll aus. Droṇācārya — der Vortrefflichste unter allen Waffenträgern — konnte diese Herausforderung und Schmach nicht ertragen.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior-code dimension of dharma in war: beyond physical blows, public challenge and humiliation test a fighter’s composure. Even the greatest must confront anger and wounded pride, showing how inner restraint is as crucial as martial skill.
Sātyaki strikes and wounds Droṇa on the battlefield and then roars like a lion in triumph. Droṇa, renowned as the foremost among armed warriors, cannot bear this provocation and is stirred to respond.