Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention
अक्षौहिण्यश्व संरब्धा धार्तराष्ट्स्य भारत,“भरतनन्दन! दुर्योधनकी क्रोधमें भरी हुई ये कई अक्षौहिणी सेनाएँ कौरववीरोंसे सुरक्षित हो मेरे लिये तैयार खड़ी हैं। महाराज! ये सब सावधान होकर मुझपर ही आक्रमण करनेवाली हैं
sañjaya uvāca | akṣauhiṇyaśva-saṃrabdhā dhārtarāṣṭrasya bhārata | bharatanandana! duryodhanasya krodha-bharitā imāḥ bahvyaḥ akṣauhiṇyaḥ senāḥ kaurava-vīraiḥ surakṣitāḥ mama kṛte sajjāḥ tiṣṭhanti | mahārāja! etāḥ sarvāḥ sāvadhānā bhūtvā mām eva abhiyoktum udyatāḥ ||
Sañjaya sprach: „O Bhārata, o Freude des Bharata-Geschlechts! Viele Akṣauhiṇīs aus Dhṛtarāṣṭras Heer —von Rossen wimmelnd und vollständig in Schlachtordnung— stehen meinetwegen bereit, von Kaurava-Helden bewacht und erfüllt von Duryodhanas Zorn. O König, sie alle, wachsam und gerüstet, sind darauf aus, allein auf mich loszustürzen.“
संजय उवाच
The verse highlights how krodha (anger) can mobilize immense force and distort priorities, making violence single-minded and disproportionate; it implicitly warns that wrath-driven action undermines discernment and dharmic restraint even amid legitimate martial duty.
Sañjaya reports to the king that multiple Kaurava army-divisions, protected by their champions and inflamed by Duryodhana’s rage, stand ready and vigilant, intending to launch an attack focused specifically upon him.