Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)

साहदेविस्तु त॑ ज्ञात्वा भ्रातृभिविमुखीकृतम्‌ | क्षुरपप्रेण शिरो राजन्‌ निचकर्त महात्मन:,राजन! अन्तमें सहदेवकुमारने यह जानकर कि मेरे भाइयोंने शलको युद्धसे विमुख कर दिया है, महामनस्वी शलके मस्तकको क्षुरप्रसे काट डाला

sāhadevīs tu taṁ jñātvā bhrātṛbhir vimukhīkṛtam | kṣurapapreṇa śiro rājan nicakarta mahātmanaḥ ||

Sañjaya sprach: O König, als der Sohn Sahadevas erkannte, dass Śala von seinen Brüdern vom Kampf abgedrängt und damit verwundbar gemacht worden war, streckte er jenen hochgesinnten Krieger nieder, indem er ihm mit einem rasiermesserscharfen Pfeil das Haupt abtrennte—eine Tat, die die erbarmungslose Endgültigkeit der Pflicht auf dem Schlachtfeld zeigt, sobald der Feind vereinzelt ist.

साहदेवःSahadeva
साहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसाहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (fact)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
भ्रातृभिःby (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
विमुखीकृतम्turned away / made to turn away
विमुखीकृतम्:
TypeAdjective
Rootविमुखीकृत
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
क्षुरप्रेणwith a razor(-like weapon)
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
निचकर्तcut off / severed
निचकर्त:
TypeVerb
Rootनि + कृत्/कृ (कर्तने)
FormPerfect (Parasmaipada), Third, Singular
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
S
Sahadeva
S
Sahadeva's son (Sāhadeva)
Ś
Śala
K
kṣurapra (razor-edged arrow)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh logic of kṣatriya warfare: once an opponent is separated from support and turned away from combat, the moment becomes decisive, and duty in war can override softer impulses—raising ethical tension between valor and compassion.

Sañjaya reports to the king that Sahadeva’s son, seeing Śala forced out of the fight by his brothers, uses a razor-edged arrow to sever Śala’s head, killing him swiftly.