Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Droṇa-parva Adhyāya 109 — Karṇa–Bhīma Yuddha and Durmukha’s Fall (कर्णभीमयुद्धम्; दुर्मुखवधः)

विसृजन्त:ः शरांश्वैव तोमरांश्न सहस्रश: । भिन्दिपालांस्तथा प्रासान्‌ मुदूगरान्‌ मुसलानपि

visṛjantaḥ śarāṃś caiva tomarāṃś ca sahasraśaḥ | bhindipālāṃs tathā prāsān muḍgarān musalān api ||

Sañjaya sprach: Unablässig schleuderten sie Salven von Pfeilen und warfen zu Tausenden Speere, dazu Bhindipālas und Prāsas, ja selbst schwere Keulen und Musalas; sodass die Schlacht zu einem Sturm der Waffen wurde, getrieben von unerbittlichem Kampfeswillen statt von Zurückhaltung.

विसृजन्तःthey hurl/let fly
विसृजन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवि√सृज्
Formलट् (present), 3rd, plural, परस्मैपद
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, accusative, plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तोमरान्javelins/spears
तोमरान्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहस्रशःby thousands/in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
भिन्दिपालान्bhindipālas (a kind of missile/club)
भिन्दिपालान्:
Karma
TypeNoun
Rootभिन्दिपाल
Formmasculine, accusative, plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रासान्spears/lances
प्रासान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रास
Formmasculine, accusative, plural
मुदूगरान्maces/clubs
मुदूगरान्:
Karma
TypeNoun
Rootमुद्गर
Formmasculine, accusative, plural
मुसलान्pestles/iron clubs
मुसलान्:
Karma
TypeNoun
Rootमुसल
Formneuter, accusative, plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
śara (arrows)
T
tomara (spears/javelins)
B
bhindipāla (missile weapon)
P
prāsa (lance/spear)
M
muḍgara (mace/club)
M
musala (club/pestle-weapon)

Educational Q&A

The verse underscores how warfare, once fully unleashed, tends to escalate into indiscriminate intensity—highlighting the ethical tension in kṣatriya-dharma between duty in battle and the loss of restraint amid rage and rivalry.

Sañjaya describes the combatants showering the battlefield with many kinds of weapons—arrows, spears, heavy darts, lances, maces, and clubs—conveying the ferocity and density of the fighting in the Drona Parva.