Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Droṇa-parva Adhyāya 109 — Karṇa–Bhīma Yuddha and Durmukha’s Fall (कर्णभीमयुद्धम्; दुर्मुखवधः)

तान्‌ निवार्य शरान्‌ शूर: शैनेय: कृतहस्तवत्‌ | साश्व॒सूतध्वजं बाणैरव्याच्रिदत्तमपातयत्‌,तब शूरवीर शिनिनन्दन सात्यकिने सिद्धहस्त पुरुषकी भाँति उन बाणोंका निवारण करके अपने बाणोंद्वारा घोड़ों, सारथि और ध्वजसहित व्याप्रदत्तको मार गिराया

tān nivārya śarān śūraḥ śaineyaḥ kṛtahastavat | sāśva-sūta-dhvajam bāṇair avyāchṛdattam apātayat ||

Sañjaya sprach: Da wehrte der heldenhafte Śaineya (Sātyaki) jene Pfeile mit der geübten Leichtigkeit eines Meisterschützen ab. Dann streckte er mit seinen eigenen Geschossen Avyāchṛdatta nieder, mitsamt Pferden, Wagenlenker und Banner.

तान्those (arrows)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
निवार्यhaving warded off
निवार्य:
Karana
TypeVerb
Rootनि-√वृ (वृञ्) / निवारय् (caus.)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage), having warded off
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
शूरःthe hero
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
शैनेयःŚaineya (Sātyaki, descendant of Śini)
शैनेयः:
Karta
TypeNoun
Rootशैनेय (शिनि-अपत्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतहस्तवत्like one with accomplished skill (sure-handed)
कृतहस्तवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतहस्त + वत्
FormMasculine, Nominative, Singular
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वhorse(s)
अश्व:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
सूतcharioteer
सूत:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
Formtrue
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अव्याच्रिदत्तम्Vyāchri-datta (a warrior)
अव्याच्रिदत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याच्रिदत्त (proper name)
FormMasculine, Accusative, Singular
अपातयत्caused to fall; felled
अपातयत्:
Karta
TypeVerb
Root√पत् (पत्) / caus. पातय्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
शैनेय / सात्यकि (Śaineya / Sātyaki)
अव्याच्रिदत्त (Avyāchṛdatta)
शर (arrows)
बाण (shafts/arrows)
अश्व (horses)
सूत (charioteer)
ध्वज (banner/standard)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of battlefield responsibility: skill is not merely display but the capacity to defend against incoming harm and decisively remove a danger to one’s side. It also underscores the moral gravity of war—victory is achieved through lethal efficiency, often extending to the enemy’s support system (horses, charioteer, standard).

Sañjaya narrates that Sātyaki first parries the opponent’s arrows and then counterattacks, bringing down Avyāchṛdatta along with the entire chariot ensemble—horses, charioteer, and banner—signaling a complete defeat on the field.