Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

धेष्टकेतुश्न चेदीनामृषभोडतिबलोदित: । त्वरितो< भ्यद्रवद्‌ द्रोणं महेन्द्र इव शम्बरम्‌,अत्यन्त बलसे विख्यात चेदिराज धृष्टकेतुने भी बड़ी उतावलीके साथ द्रोणाचार्यपर धावा किया, मानो देवराज इन्द्रने शम्बरासुरपर चढ़ाई की हो

sañjaya uvāca | dhṛṣṭaketuś ca cedīnām ṛṣabho 'tibalodyataḥ | tvarito 'bhyadravad droṇaṃ mahendra iva śambaram ||

Sañjaya sprach: Dhṛṣṭaketu, der vornehmste Stier unter den Cedis, überaus mächtig und zum Handeln aufgestachelt, stürzte eilends auf Droṇa zu—wie Mahendra (Indra) gegen den Dämon Śambara anrennt.

धृष्टकेतुःDhṛṣṭaketu (the Cedi king)
धृष्टकेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टकेतु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चेदीनाम्of the Cedis
चेदीनाम्:
TypeNoun
Rootचेदी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
ऋषभःbull; best (among them)
ऋषभः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिबलःvery strong
अतिबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिबल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उदितःrenowned; risen/manifest
उदितः:
TypeAdjective
Rootउदित (कृदन्त; √उद्)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरितःhastened; in great hurry
त्वरितः:
TypeAdjective
Rootत्वरित (कृदन्त; √त्वर्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards; charged at
अभ्यद्रवत्:
TypeVerb
Root√द्रु (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
द्रोणम्Droṇa
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
महेन्द्रःMahendra (great Indra)
महेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शम्बरम्Śambara (the asura)
शम्बरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम्बर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭaketu
C
Cedi (Cedis)
D
Droṇa (Droṇācārya)
M
Mahendra (Indra)
Ś
Śambara

Educational Q&A

The verse underscores the kṣatriya ideal of decisive action and fearlessness in battle, while also hinting at the ethical strain of war: even righteous duty can manifest as fierce aggression, and the narrative uses divine imagery to magnify human choices and their consequences.

Sañjaya reports that Dhṛṣṭaketu, the leading warrior among the Cedis, quickly charges at Droṇa on the battlefield, and the poet likens this charge to Indra’s assault on the asura Śambara to convey speed, power, and intensity.