Shloka 34

प्रादुश्चक्रे ततो ब्राह्ममस्त्रमस्त्रविदां वर: | प्रजानाथ! तब सहसा आती हुई उस शक्तिको देखकर अस्त्रवेत्ताओंमें श्रेष्ठ द्रोणने ब्रह्मास्त्र प्रकट किया ।। ३३ ह ।। तदस्त्रं भस्मसात्कृत्वा तां शक्ति घोरदर्शनाम्‌

sañjaya uvāca | prāduścakre tato brāhmam astram astravidāṃ varaḥ | tad astraṃ bhasmasāt kṛtvā tāṃ śaktiṃ ghoradarśanām |

Sañjaya sprach: O Herr der Menschen! Als Droṇa die Śakti plötzlich heranrasen sah, ließ er, der Vortrefflichste unter den Waffenmeistern, das Brahmāstra erscheinen. Dieses göttliche Geschoss verbrannte die schreckliche, furchterregend anzusehende Śakti zu Asche.

प्रादुःmanifestly, forth
प्रादुः:
TypeIndeclinable
Rootप्रादुस्
चक्रेmade, brought forth
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Ātmanepada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ब्राह्मम्Brahma-related, Brahmic
ब्राह्मम्:
Karma
TypeAdjective
Rootब्राह्म
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रविदाम्of the knowers of weapons
अस्त्रविदाम्:
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
भस्मसात्to ashes, into ash-state
भस्मसात्:
TypeIndeclinable
Rootभस्मसात्
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (ktvā)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
शक्तिम्power; (here) spear/energy-weapon
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
घोरदर्शनाम्of terrible appearance
घोरदर्शनाम्:
TypeAdjective
Rootघोरदर्शन
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
B
Brahmāstra (Brāhma astra)
Ś
Śakti (divine missile/weapon)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the chaos of war, destructive power tends to invite an even greater counterforce. It implicitly raises the ethical tension of escalation: mastery over weapons includes not only the ability to deploy them but also the responsibility to neutralize threats without unleashing needless devastation.

As a terrifying Śakti-weapon rushes in, Droṇa—described as the foremost among weapon-experts—responds by manifesting the Brahmāstra. That higher astra burns the incoming Śakti to ashes, preventing its impact.