Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
स वानरवरो राजन् पताकाभिरलंकृत:
sa vānaravaro rājan patākābhir alaṅkṛtaḥ
Sañjaya sprach: O König, jener vornehmste Affe, mit Bannern geschmückt, trat als weithin sichtbares Sinnbild von Kraft und Entschlossenheit im Getümmel des Krieges hervor — ein äußeres Zeichen, bestimmt, die Verbündeten zu ermutigen und die Feinde zu beunruhigen.
संजय उवाच
In the Mahābhārata’s war narrative, visible symbols—such as banners and emblems—serve ethical and psychological functions: they consolidate collective courage, proclaim identity and purpose, and communicate resolve. The verse highlights how outward insignia can embody inner steadfastness in a righteous struggle.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a foremost monkey figure is seen adorned with banners. The description functions as a vivid battlefield detail, emphasizing prominence and signaling strength and morale in the ongoing conflict.