भीमसेन-द्रोण-संग्रामः
Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition
लोहिताक्षौ महाबाहू संयुक्तौ कृष्णपाण्डवौ | सिन्धुराजमभिप्रेक्ष्य हृष्टो व्यनदतां मुहुः,एक साथ बैठे हुए लाल नेत्रोंवाले महाबाहु श्रीकृष्ण और अर्जुन सिन्धुराज जयद्रथको देखकर हर्षसे उललसित हो बारंबार गर्जना करने लगे
lohītākṣau mahābāhū saṁyuktau kṛṣṇapāṇḍavau | sindhurājam abhiprekṣya hṛṣṭo vyanadatāṁ muhuḥ ||
Sañjaya sprach: Die beiden heldenhaften Männer mit mächtigen Armen, Kṛṣṇa und der Pāṇḍava (Arjuna), deren Augen vom Kampfesrausch gerötet waren, saßen beieinander. Als sie den König von Sindhu (Jayadratha) vor sich erblickten, wurden sie von Jubel erfüllt und brüllten immer wieder laut auf—ein Zeichen ihres Entschlusses und der drängenden Gerechtigkeitspflicht mitten im Krieg.
संजय उवाच
United purpose in the service of dharma strengthens courage: Kṛṣṇa and Arjuna, acting in concert, display unwavering resolve against a wrongdoer (Jayadratha), showing that righteous commitment and disciplined partnership are crucial amid moral crisis.
Sañjaya describes Kṛṣṇa and Arjuna together on the battlefield; upon spotting Jayadratha, they become exhilarated and repeatedly roar a battle-cry, indicating they have found their target and are pressing forward to fulfill Arjuna’s vow.