Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

भीमसेन-द्रोण-संग्रामः

Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition

लोहिताक्षौ महाबाहू संयुक्तौ कृष्णपाण्डवौ | सिन्धुराजमभिप्रेक्ष्य हृष्टो व्यनदतां मुहुः,एक साथ बैठे हुए लाल नेत्रोंवाले महाबाहु श्रीकृष्ण और अर्जुन सिन्धुराज जयद्रथको देखकर हर्षसे उललसित हो बारंबार गर्जना करने लगे

lohītākṣau mahābāhū saṁyuktau kṛṣṇapāṇḍavau | sindhurājam abhiprekṣya hṛṣṭo vyanadatāṁ muhuḥ ||

Sañjaya sprach: Die beiden heldenhaften Männer mit mächtigen Armen, Kṛṣṇa und der Pāṇḍava (Arjuna), deren Augen vom Kampfesrausch gerötet waren, saßen beieinander. Als sie den König von Sindhu (Jayadratha) vor sich erblickten, wurden sie von Jubel erfüllt und brüllten immer wieder laut auf—ein Zeichen ihres Entschlusses und der drängenden Gerechtigkeitspflicht mitten im Krieg.

लोहिताक्षौhaving red eyes
लोहिताक्षौ:
Karta
TypeAdjective
Rootलोहिताक्ष
FormMasculine, Nominative, Dual
महाबाहूmighty-armed
महाबाहू:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Dual
संयुक्तौtogether, united
संयुक्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंयुक्त
FormMasculine, Nominative, Dual
कृष्णपाण्डवौKrishna and the Pandava (Arjuna)
कृष्णपाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Dual
सिन्धुराजम्the king of Sindhu (Jayadratha)
सिन्धुराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिन्धुराज
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिप्रेक्ष्यhaving looked at, seeing
अभिप्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-प्रेक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
हृष्टःdelighted, thrilled
हृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यनदताम्they roared, they shouted
व्यनदताम्:
TypeVerb
Rootवि-नद्
Formलङ् (imperfect), Third, Dual, Parasmaipada
मुहुःagain and again, repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna (Pāṇḍava)
J
Jayadratha (Sindhurāja, king of Sindhu)

Educational Q&A

United purpose in the service of dharma strengthens courage: Kṛṣṇa and Arjuna, acting in concert, display unwavering resolve against a wrongdoer (Jayadratha), showing that righteous commitment and disciplined partnership are crucial amid moral crisis.

Sañjaya describes Kṛṣṇa and Arjuna together on the battlefield; upon spotting Jayadratha, they become exhilarated and repeatedly roar a battle-cry, indicating they have found their target and are pressing forward to fulfill Arjuna’s vow.