Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
वर्म मुख्यं तनुत्राणं शातकुम्भपरिष्कृतम्
varma mukhyaṃ tanutrāṇaṃ śātakumbhapariṣkṛtam
Sañjaya sprach: „(Er trug) einen vorzüglichen Harnisch—eine schützende Kürass—geschmückt und veredelt mit Śātakumbha-Gold.“ Die Zeile betont die bewusste Vorbereitung auf die Schlacht: den Leib zu schützen und königlichen Glanz zu zeigen, und spiegelt, wie im Mahābhārata Krieg praktische Abwehr mit der Ethik kṣatriyischer Bereitschaft und öffentlicher Ehre verbindet.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya readiness: safeguarding the body with proper protection while upholding public honor. It suggests that entering battle is not reckless bravado but disciplined preparation aligned with one’s duty.
Sañjaya is describing a warrior’s battle equipment—specifically a principal suit of armor, finely embellished with gold—indicating the formal arming and readiness for the coming combat.