अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
तौ च दृष्टवा महेष्वासावभिमन्युपुरोगमान् | बभूवतुर्मुदा युक्तौ निध्नन्तो तव वाहिनीम्
tau ca dṛṣṭvā maheṣvāsāv abhimanyupurogāmān | babhūvatur mudā yuktau nighnantau tava vāhinīm ||
Sañjaya sprach: Als sie jene mächtigen Bogenschützen sahen—Abhimanyu und die Helden, die unter seiner Führung heranzogen—wurden Dhṛṣṭadyumna und Bhīmasena von Freude und neuem Feuer erfüllt und begannen, dein Heer niederzuschlagen. In der moralischen Textur des Epos zeigt dieser Augenblick, wie der Anblick rechtschaffener Gefährten und rechtzeitige Hilfe Mut entfachen und Entschlossenheit in entscheidendes Handeln mitten im Kriegschaos verwandeln.
संजय उवाच
The verse highlights how righteous companionship and timely reinforcement strengthen resolve: courage is not merely individual but is sustained by solidarity, which in turn enables decisive action in fulfilling one’s duty amid adversity.
Sañjaya reports that two great archers, on seeing Abhimanyu advancing at the head of supporting warriors, become exhilarated and energetically attack, causing heavy destruction in the Kaurava host.