भीमसेन-दुर्योधन-समागमः
Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset
हाहाकारश्न संजज्ञे पाण्डवानां महात्मनाम् | अभ्यद्रवत गृह्नीत हयान् यच्छत धावत
hāhākāraś ca sañjajñe pāṇḍavānāṁ mahātmanām | abhyadravat gṛhṇīta hayān yacchata dhāvata ||
Sañjaya sprach: Unter den edelmütigen Pāṇḍavas erhob sich ein großer Schreckensruf. Einige stürmten nach vorn und schrien: „Packt die Pferde! Haltet sie zurück! Lauft!“—ein Bild plötzlicher Verwirrung im Gedränge des Krieges, wo Disziplin und Geistesgegenwart zur unmittelbaren Pflicht werden.
संजय उवाच
In the immediacy of battle, dharma expresses itself as steadiness, discipline, and effective action under pressure—responding to danger without panic and restoring order through clear commands.
Sañjaya reports that a sudden alarm spreads among the Pāṇḍavas; warriors rush about issuing urgent orders to seize and restrain the horses, indicating a moment of disruption and rapid battlefield response.