भीमसेन-दुर्योधन-समागमः
Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset
उसमें सोनेका डंडा लगा हुआ था। उसको सह लेना बहुत ही कठिन था। उसे सहसा आते देख भीष्मने झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा युद्धभूमिमें काट गिराया ।।
tato ’pareṇa bhallena pītena niśitena ca | kārmukaṁ bhīmasenasya dvidhā ciccheda bhārata ||
Sañjaya sprach: Die Waffe trug einen goldenen Schaft, und sie zu ertragen war äußerst schwer. Als Bhīṣma sie plötzlich herankommen sah, hieb er sie auf dem Schlachtfeld mit Pfeilen mit gebogenen Knoten nieder. Dann, o Bhārata, spaltete Bhīṣma mit einem weiteren scharfen, gut gehärteten Bhalla-Pfeil den Bogen Bhīmasenas in zwei Teile.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: disciplined, skillful combat where disabling an opponent’s weapon can be a strategic and ethically bounded act within the rules of war, reflecting restraint amid violence.
Sañjaya narrates that Bhīṣma, using a sharp, well-tempered bhalla arrow, severs Bhīmasena’s bow into two, neutralizing his immediate ability to fight with that weapon.