Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भीष्मपर्व — अध्याय ७२: सैन्यगुणवर्णनम्, व्यूहरक्षा, दैव-पुरुषकारचिन्ता

शैनेयं तु रणे क्रुद्धों भारद्वाज: प्रतापवान्‌ | अविध्यन्निशितैर्बाणिर्जत्रुदेशे हसन्निव,प्रतापी द्रोणाचार्यने युद्धमें कुपित होकर सात्यकिके गलेकी हँसलीमें हँसते हुए-से पैने बाणोंद्वारा प्रहार किया

śaineyaṁ tu raṇe kruddho bhāradvājaḥ pratāpavān | avidhyanniśitair bāṇair jatrudeśe hasann iva ||

Sañjaya sprach: Mitten im Kampf entbrannte der mächtige Bhāradvāja (Droṇācārya) vor Zorn und traf Śaineya (Sātyaki) mit scharfen Pfeilen an der Stelle von Schlüsselbein und Halsgelenk, als lache er dabei.

शैनेयम्the son of Śini (Sātyaki)
शैनेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
भारद्वाजःBhāradvāja (Droṇa)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अविध्यत्pierced/struck
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
जत्रु-देशेin the region of the collarbone/throat-joint
जत्रु-देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजत्रुदेश
FormMasculine, Locative, Singular
हसन्laughing
हसन्:
TypeVerb
Rootहस्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki)
B
Bhāradvāja (Droṇācārya)
A
arrows (bāṇa)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh moral atmosphere of war: anger and prowess can make violence appear effortless, even ‘smiling.’ It invites reflection on how martial excellence, when driven by wrath, can harden the heart and turn battle into a display of ruthless confidence rather than righteous restraint.

Sañjaya describes Droṇācārya (called Bhāradvāja) becoming enraged in battle and striking Sātyaki (called Śaineya) with sharp arrows aimed at the collarbone/neck-joint region, doing so as if laughing—signaling dominance and intensity in the duel.