Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Makara-vyūha and Krauñca-prativyūha at Sunrise (मकरव्यूहः क्रौञ्चप्रतिव्यूहश्च)

संजय उवाच पुण्यं श्रुत्वैतदाख्यानं महाराज सुतस्तव । केशवं बहु मेने स पाण्डवांश्व महारथान्‌,संजय कहते हैं--महाराज! भीष्मजीके मुखसे यह पवित्र आख्यान सुनकर तुम्हारे पुत्रने भगवान्‌ श्रीकृष्ण तथा महारथी पाण्डवोंको बहुत महत्त्वशाली समझा

sañjaya uvāca puṇyaṃ śrutvaitad ākhyānaṃ mahārāja sutastava | keśavaṃ bahu mene sa pāṇḍavāṃś ca mahārathān ||

Sañjaya sprach: „O König, nachdem dein Sohn diese heilige Erzählung aus Bhīṣmas Mund vernommen hatte, hielt er Keśava (Kṛṣṇa) und die Pāṇḍavas—jene großen Wagenkrieger—für überaus bedeutend und furchterregend.“

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आख्यानम्narrative, account
आख्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआख्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
केशवम्Keshava (Krishna)
केशवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular
बहुgreatly, much
बहु:
TypeIndeclinable
Rootबहु
मेनेconsidered, deemed
मेने:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Atmanepada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
B
Bhīṣma
K
Keśava (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Hearing a ‘puṇya ākhyāna’ (a dharmic, purifying account) can correct one’s evaluation of people and events: it leads to recognizing true greatness—here, the moral and strategic weight of Kṛṣṇa (Keśava) and the Pāṇḍavas—rather than judging by pride or partiality.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana), after listening to Bhīṣma’s sacred narration, began to regard Kṛṣṇa and the Pāṇḍava warriors as highly important and formidable—an acknowledgment of their stature in the unfolding war context.