Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
कर्तव्यं नाभिजानाति रणे भीष्मस्य गौरवात् | महामना पाण्डवोंके इस भारी भारको मैं ही दूर करूँगा। अर्जुन इस युद्धमें तीखे बाणोंकी मार खाकर भी भीष्मके प्रति गौरवबुद्धि रखनेके कारण अपने कर्तव्यको नहीं समझ रहा है
kartavyaṁ nābhijānāti raṇe bhīṣmasya gauravāt | mahāmanā pāṇḍavo 'sya bhārī-bhāraṁ mayāiva dūrīkariṣyate | arjunaḥ asmin yuddhe tīkṣṇa-bāṇa-mārāṁ prāpya api bhīṣma-prati gaurava-buddhiṁ kṛtvā sva-kartavyaṁ na vijānāti |
Sañjaya sprach: „Mitten in der Schlacht erkennt Arjuna nicht, was zu tun ist, denn Ehrfurcht vor Bhīṣma hält ihn zurück. Der hochgesinnte Pāṇḍava scheint zu denken: ‚Ich allein werde diese erdrückende Last fortnehmen.‘ Doch selbst während er in diesem Krieg die scharfen Treffer der Pfeile erduldet, vermag Arjuna—weil sein Geist auf die Verehrung Bhīṣmas gerichtet ist—seine eigene Pflicht nicht zu erkennen.“
संजय उवाच