Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 6.60.16Bhishma Parva, Adhyaya 60, Shloka 16

भीमसेनस्य प्रतिघातः—भगदत्तगजप्रहारः—घटोत्कचमायायुद्धम्

Bhīma’s Counteroffensive, Bhagadatta’s Elephant Assault, and Ghaṭotkaca’s Māyā Engagement

ततस्तु सात्यकी राजन द्रौपद्या: पजच चात्मजा: । अभिमन्युस्तत: शूर इरावांश्व॒ ततः परम्‌,राजन! तदनन्तर सात्यकि और द्रौपदीके पाँचों पुत्र खड़े हुए। इनके बाद शूरवीर अभिमन्यु और अभिमन्युके बाद इरावान्‌ थे

tatastu sātyakī rājan draupadyāḥ pañca cātmajāḥ | abhimanyus tataḥ śūra irāvāṁś ca tataḥ param ||

Sañjaya sagte: „Dann, o König, trat Sātyaki hervor, und ebenso die fünf Söhne Draupadīs. Nach ihnen kam der heldenhafte Abhimanyu; und nach Abhimanyu Irāvān.“ Der Vers setzt die geordnete Nennung der Krieger fort und betont disziplinierte Bereitschaft sowie das moralische Gewicht von Verwandtschaft und Pflicht, während die Schlachtreihen Gestalt annehmen.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सात्यकीSātyaki
सात्यकी:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रौपद्याःof Draupadī
द्रौपद्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिकम्)
FormFeminine, Genitive, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्च
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मजाःsons
आत्मजाः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
शूरःthe brave (one)
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
इरावान्Irāvān
इरावान्:
Karta
TypeNoun
Rootइरावान् (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
परम्afterwards/next
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिकम्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki
D
Draupadī
D
Draupadī’s five sons (Upapāṇḍavas)
A
Abhimanyu
I
Irāvān

Educational Q&A

The verse highlights disciplined order and readiness in a dharmic conflict: warriors are presented by lineage and alliance, reminding the listener that in war, duty (kṣatriya-dharma) is carried by families and communities, not isolated individuals.

Sañjaya continues enumerating the Pāṇḍava-side warriors as they take their positions: first Sātyaki, then Draupadī’s five sons, followed by the hero Abhimanyu, and then Irāvān.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App