Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

ततः शैक्यायसी गुर्वी प्रगृह्दा बलवान्‌ गदाम्‌ । भीमसेनस्ततस्तूर्ण पुप्लुवे मनुजर्षभ,नरश्रेष्ठ तब बलवान भीमसेन पूर्णतः लोहेके सारतत्त्व (फौलाद)-की बनी हुई भारी गदा हाथमें लेकर तुरंत उस रथसे कूद पड़े

tataḥ śaikyāyasī gurvī pragṛhya balavān gadām | bhīmasenas tataḥ tūrṇaṁ pupluve manujarṣabha ||

Sañjaya sprach: Dann ergriff der mächtige Bhīmasena eine schwere Keule aus massivem Eisen und sprang sogleich vom Wagen herab—wie ein Stier unter den Menschen—bereit, den Kampf mit eigener Kraft voranzutreiben. Der Augenblick betont den Entschluss des Kriegers: Im Schmelztiegel des Krieges wählt er die direkte Begegnung und trägt das Gewicht der Waffe wie auch der Verantwortung.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शैक्यायसीmade of iron/steel (iron-like)
शैक्यायसी:
Karma
TypeAdjective
Rootशैक्यायसी
FormFeminine, Accusative, Singular
गुर्वीम्heavy
गुर्वीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुरु
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रगृह्यhaving grasped
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having seized/taken up
बलवान्mighty, strong
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
पुप्लुवेleapt, sprang
पुप्लुवे:
TypeVerb
Rootप्लु
FormLiṭ (Perfect), 3rd, Singular, Ātmanepada
मनुजर्षभO bull among men
मनुजर्षभ:
TypeNoun
Rootमनुज-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
G
gadā (mace)
R
ratha (chariot, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya resolve and accountability in battle: a warrior does not hesitate when duty calls, but commits fully—symbolized by Bhīma firmly taking up a heavy weapon and entering direct combat.

Sañjaya reports that Bhīmasena grasps a heavy iron mace and quickly leaps down from the chariot, signaling an immediate move to close-quarters fighting.