Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
कलिड्जप्रभवां चैव मांसशोणितकर्दमाम् | रुधिरस्यन्दिनीं तत्र भीम: प्रावर्तयन्नदीम्
kaliṅga-prabhavāṃ caiva māṃsa-śoṇita-kardamām | rudhira-syandinīṃ tatra bhīmaḥ prāvartayannadīm ||
Sañjaya sprach: Dort setzte Bhīma einen schrecklichen Fluss in Bewegung, der gleichsam aus dem Heer der Kaliṅga selbst entsprang—sein Schlamm bestand aus Fleisch und Blut, und er floss als Strom von Blut und Grauen. Das Bild unterstreicht den moralischen Schrecken des Krieges: Tapferkeit wird untrennbar vom Gemetzel, und das Schlachtfeld wird zur Landschaft ethischen Verfalls.
संजय उवाच
The verse uses a stark battlefield image to highlight the ethical cost of war: even when fought under kṣatriya-duty, violence produces a world of blood and suffering, warning the listener not to romanticize victory.
Sañjaya describes Bhīma’s ferocious onslaught against the Kaliṅga contingent, poetically portraying the carnage as a river originating from the Kaliṅga host, with flesh-and-blood mire and a current of gore.