Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation
यदेनं शरवर्षेण वारयामास पार्षतम् | न शशाक ततो गन्तुं बलवानपि संयुगे,उन्होंने अपने बाणोंकी वर्षासे द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्मको सहसा आगे बढ़नेसे रोक दिया। अतः वे बलवान होनेपर भी युद्धमें द्रोणाचार्यके पासतक न पहुँच सके
sañjaya uvāca | yad enaṃ śaravarṣeṇa vārayāmāsa pārṣatam | na śaśāka tato gantuṃ balavān api saṃyuge |
Sañjaya sprach: Als er Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna) mit einem Pfeilhagel aufhielt, vermochte Dhṛṣṭadyumna von dort nicht weiter vorzudringen. So konnte er, obgleich stark, im Gedränge der Schlacht Droṇācārya nicht erreichen.
संजय उवाच
In warfare, strength alone does not ensure success; disciplined skill, timing, and tactical restraint can decisively limit an opponent’s agency. The verse highlights how outcomes in righteous combat are shaped by capability and method, not merely by desire or valor.
Sañjaya reports that Dhṛṣṭadyumna (called Pārṣata) is halted by a dense volley of arrows and cannot push forward; consequently, despite his power, he fails to reach Droṇācārya amid the battle.