गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
यत्ता भीष्म परीप्सध्वं रक्षमाणा: समन्ततः । मा नः प्रपश्यमानानां श्वेतान्मृत्युमवाप्स्यति
yattā bhīṣma parīpsadhvaṁ rakṣamāṇāḥ samantataḥ | mā naḥ prapaśyamānānāṁ śvetān mṛtyum avāpsyati ||
Sañjaya sprach: „Ringt darum, Bhīṣma in Sicherheit zu bringen—bewacht ihn von allen Seiten. Lasst nicht zu, dass jener weißschimmernde Krieger uns den Tod bringt, während wir nur dastehen und zusehen.“
संजय उवाच
In a dharmic war context, leadership entails vigilant protection of key elders/commanders; negligence—merely watching while danger approaches—becomes a moral and strategic failure.
Sañjaya reports an urgent battlefield exhortation: the warriors are told to surround and protect Bhīṣma, fearing that the white(-hued) fighter called Śveta may strike down the Kuru side even as they look on.