Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
स तालकेतोस्तीक्ष्णेन केतुमाहत्य पत्रिणा । भीष्मेण युयुधे वीरस्तस्य चानुरथै: सह,वीर अभिमन्युने तीखे बाणसे उस तालचिह्लित ध्वजको छेद डाला और भीष्म तथा उनके अनुगामी रथियोंके साथ युद्ध आरम्भ कर दिया
sa tālaketostīkṣṇena ketum āhatya patriṇā | bhīṣmeṇa yuyudhe vīras tasya cānurathaiḥ saha ||
Sañjaya sprach: Der Held zerschmetterte mit einem scharfen, befiederten Pfeil das Banner mit dem Zeichen der Tāla-Palme und lieferte sich daraufhin mit Bhīṣma eine Schlacht, ebenso mit den Wagenkämpfern seines Gefolges.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior ideal of steadfast courage and tactical focus in battle: disabling an opponent’s emblem (banner) is both a strategic act and a symbolic challenge, undertaken while still recognizing the gravity of fighting a revered elder like Bhīṣma under the constraints of kṣatriya-duty.
Sañjaya describes a hero striking down the palm-tree-marked banner with a sharp feathered arrow, then commencing direct combat with Bhīṣma and also facing Bhīṣma’s accompanying chariot-warriors (his supporting retinue).