Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
द्रोणं द्रुपदपुत्रस्तु प्रतिविव्याध संयुगे । तावन्योन्यं सुसंक्रुद्धौ चक्रतु: सुभृशं॑ रणम्,तत्पश्चात् द्रुपदपुत्र धृष्टद्यम्नने दूसरा धनुष लेकर चौदह सायक चलाये और उस युद्धभूमिमें द्रोणाचार्यको घायल कर दिया। फिर तो वे दोनों एक-दूसरेपर अत्यन्त कुपित हो भीषण संग्राम करने लगे
sañjaya uvāca | droṇaṃ drupadaputrastu prativivyādha saṃyuge | tāv anyonyaṃ susaṃkruddhau cakratuḥ subhṛśaṃ raṇam |
Sañjaya sprach: Mitten im Getümmel schlug Drupadas Sohn gegen Droṇa zurück und traf ihn. Dann stürzten sich beide—einander in glühendem Zorn zugetan—in ein überaus erbittertes Duell. Die Szene zeigt, wie persönliche Feindschaft und verletzter Stolz die Gewalt des Schlachtfeldes steigern können, selbst unter Meistern der Waffen, wenn der Zorn die Selbstbeherrschung und die Forderungen des Dharma im Krieg verdunkelt.
संजय उवाच
The verse highlights how anger and personal rivalry can escalate conflict beyond strategic necessity. Even within a dharma-framed war, unchecked wrath (krodha) can dominate conduct, making the battle more brutal and ethically precarious.
Sañjaya reports that Dhṛṣṭadyumna, the son of Drupada, counterattacks and wounds Droṇa in the fight. After this exchange, the two warriors, mutually enraged, engage in a very fierce one-on-one combat.