Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
प्रायात् पुनर्महाबाहुराचार्यस्य रथं प्रति । पश्यतां सर्वसैन्यानां मध्येन भ्रातृभि: सह
sañjaya uvāca | prāyāt punar mahābāhur ācāryasya rathaṃ prati | paśyatāṃ sarvasainyānāṃ madhyena bhrātṛbhiḥ saha ||
Sañjaya sprach: Daraufhin brach der König mit den mächtigen Armen erneut zum Wagen des Lehrers (Droṇa) auf. Während alle Heere zusahen, schritt er mit seinen Brüdern mitten durch die Reihen—eine Tat, die öffentlich Demut und Treue zur rechten Ordnung zeigte, selbst am Rand der Schlacht.
संजय उवाच
Even amid imminent violence, dharma requires restraint and reverence: Yudhiṣṭhira’s public approach to the preceptor underscores that ethical obligations—especially respect toward one’s teacher—are not suspended by war, and that rightful conduct should be visible and accountable.
Sañjaya reports that the mighty-armed king (understood as Yudhiṣṭhira) proceeds again, with his brothers, through the assembled armies toward Droṇa’s chariot, in full view of all, signaling a formal approach to the teacher before the next course of action in the battle narrative.