Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
विवक्षितं किमस्येति संशय: सुमहान भूत् । उभयो: सेनयो राजन् युधिष्िरकृते तदा,राजन! दोनों ही सेनाओंमें युधिष्ठिरके विषयमें महान् संशय उत्पन्न हो गया था। सब सोचते थे कि राजा युधिष्िर क्या कहना चाहते हैं
vivakṣitaṁ kim asyeti saṁśayaḥ sumahān bhūt | ubhayoḥ senayo rājan yudhiṣṭhirakṛte tadā ||
Sañjaya sprach: „Ein sehr großer Zweifel erhob sich: ‚Was beabsichtigt er zu sagen?‘ O König. Damals breitete sich in beiden Heeren Ungewissheit über Yudhiṣṭhira aus, da alle sich fragten, was der gerechte König zu verkünden gedachte.“
संजय उवाच
Even amid war, a dharmic leader’s words carry moral weight; the verse highlights how ethical intention (vivakṣitam) can create suspense and scrutiny, reminding that speech and purpose are central to righteous conduct.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that both sides on the battlefield became deeply uncertain about what Yudhiṣṭhira was about to say, and a widespread doubt arose regarding his intended declaration.